Translation of "i 'm off" in Italian


How to use "i 'm off" in sentences:

That kid that I hit yesterday decided not to press charges, so I'm off the hook.
Il ragazzo che ho picchiato ieri ha deciso di non sporgere denuncia, quindi sono fuori pericolo.
You'll forgive me, I'm off to the front.
Mi scusi, devo andare al fronte.
I'm off tomorrow, so I don't suppose I'll be seeing you again.
Io parto domani. Non credo che ci vedremo ancora.
I'm off to the kitchen to hear some Tony Bennett records.
Vado in cucina ad ascoltare alcuni dischi di Tony Bennett.
I'm off to see the world.
Voglio andare in giro per il mondo.
I'm off duty discussing a case.
Mi senti? Sto discutendo di un caso.
You'll have to wait till I'm off duty.
Deve aspettare la fine del turno.
Deliver this tape, and I'm off to Jamaica.
Consegno questa cassetta e parto per la Giamaica.
Doesn't matter, I'm off to America!
Non importa, Tanto vado in America!
Evangeline, could you let Cook know that the new nanny has had to leave and I'm off to the agency to find a new one?
Evangeline, non per gettarla nel panico, ma potresti dire alla cuoca che la tata è andata via all'improvviso e vado all'agenzia a cercarne un'altra?
I'm off to his apartment now.
Mi scusi mi aspetta nel suo appartamento
If you tell Whitey I have a heart condition, I'm off the team.
Se dicessi a Whitey, che ho un problema di cuore sono fuori dalla squadra. - Sì.
I'm off to The Slaughtered Prince for a pint.
lo vado al pub per una pinta.
That's because of all the other fun shit I'm off doing.
Per via di tutta l'altra roba divertente che faccio.
I'm off the market for condos.
Io non sono sul mercato degli appartamento.
Is it okay if I'm off by a little bit?
Va bene lo stesso se non sono precisissimo?
I'm off to the airport... and you're gonna ride out the rain right in your little box.
Okay. lo vado all'aeroporto e tu ascolterai il temporale al sicuro nella tua cuccetta.
Right, I'm off to deal with the fate of the planet.
Bene, vado ad occuparmi del destino del pianeta.
Man, look, I'm off the heroin.
Yo, amico... Ascolta, ho chiuso con l'eroina.
All right, I'm off to go do laundry at Mom's house.
Ok, esco per andare a farmi fare il bucato da mamma.
And you can tell me if I'm off
E puoi dirmi se mi sbaglio
I'm off now that you're here.
Me ne vado, ora che sei arrivato.
But I'm off it now, look at me.
Ma ho smesso, adesso, e guardimi.
My plane's here so I'm off.
Il mio aereo e' quindi me ne vado.
I'm off to see a man about a dog.
Devo vedere una persona a proposito di un cane.
Ma, I'm off to my big night.
Ma', vado alla mia grande serata.
But now I'm off all my meds, and my head is clear for the first time in, like, forever.
Ma ora che non prendo più medicine e la mia testa è lucida per la prima volta da tipo... sempre.
I'm off to Vienna for the signing of the Accords.
Io andrò a Vienna per la firma degli Accordi.
How do you know I'm off duty?
Come sai che sono fuori servizio?
It's like I'm off my face or something.
E' come se fossi impazzita, tipo.
Now, if you'll excuse me, I'm off to buy a pussycat.
Ora, devi scusarmi, vado a comprare un micetto.
Well, I'm off to deal with diseased people in north Texas, so it's not like I have to look good.
Beh, devo andare li' fuori con persone infettate nel Texas settentrionale, quindi non e' che devo essere bello.
Well, I'm off to sleep with Belladonna.
Be', vado a coricarmi con Belladonna.
Look, I'm off to Spain, and you know why?
Senti, me ne vado in Spagna, e sai perche'?
Princess, I'm off to the Wickerman Festival in Stornoway and won't be back till spring.
Principessa, sono andata al Festival di Wickerman in Stornovaglia e tornerò la prossima primavera.
I'm off to the Wickerman Festival in Stornoway...
Sono andata al Festival di Wickerman in Stornovaglia...
3.2039620876312s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?